August 25th, 2010

Ухохотаться

Ухихикаться

Не стану утверждать со стопроцентной точностью, но по-моему нет в немецком языке слова короче, чем „Еi“ („Ай„) - Яйцо. От куриного до эмммм... ну вы сами поняли. Это вполне безобидное слово сегодня довело меня почти до хрюкающей истерики.

Сейчас объясню. Последние десять лет каша из четырех языков в моей голове становится все гуще. Поэтому часто, когда я слушаю песню на английском, то слышу некоторые слова в немецком значении. Передают сейчас замечательную песню „The eye of the Tiger“ – по-английски „Глаз тигра„. Помните, как слово произносится.... Правильно.... „Ай„... а по-немецки это у нас что? Прааааавильно.... Ой блин, не могу ушла ржать дальше.